galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

.

* * *

Уходит память,
тонкими ступнями
волнуя на ходу сухие листья.


Там, позади, покинутые стены,
а впереди все мертвенней и мглистей
теснятся по обочинам деревья
и сотни глаз выплакивает ливень -
как будто слепнет замершее время.

Я позади, но дом необитаем,
меня там нет, и вспоминать не надо...
Что ж, распростимся с тою, что уходит,
не бросив даже взгляда!

X.Р Хименес
Перевод А. Гелескула


Subscribe

  • Всемирный день поэзии

    * * * Начинается проза, но жизнь побеждает её, и поэзия снова, без шапки, без пуговиц двух, прямо через ограду, чугунное через литьё, нет, не…

  • (no subject)

    . * * * весна — и прошлогодняя трава и прошлогодние остроты кругом. сосульки повесили носы. моя душа гостеприимна как скворешник. гонимая…

  • (no subject)

    . * * * На столе – бедлам. За окном – разруха в красноватом зареве мятежа. Между стёкол вдруг оживает муха, пробиваясь к форточке и…

Comments for this post were disabled by the author