galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

Categories:

Морис Роллина


Морис Роллина (Maurice Rollinat) [29 декабря 1846 — 26 октября 1903]  — французский поэт.


Совесть

О, Совесть видит нас насквозь,
Как кошка непроглядной ночью!
Кто верил в Бога, кто в авось,
Богат иль видел глад воочью, —

Она найдет, как ни елозь,
Хоть залезай в нору сурочью!
О, Совесть видит нас насквозь,
Как кошка непроглядной ночью.

И разлетятся мысли врозь,
И сердце разорвется в клочья,
Она пронзает всею мочью
Нам душу, как ступицу – ось.
Да, Совесть видит нас насквозь!

перевод Д. Манина


Магазин самоубийства

"Вот – верный пистолет... отточенные бритвы...
Веревка... хлороформ... Надежней не найти!
Попробуйте, клянусь, ни папские молитвы,
Ни лучшие врачи не смогут вас спасти!

Вот – яды разных змей. Растительные. Я бы
Советовал вам взять кураре... Иль вот тут –
Напиток, сваренный из сока кучелябы:
В одно мгновение он скрутит вас, как жгут

За каждый проданный снаряд самоубийства
Даем ручательство, и это не витийство.
Но лучшее из средств покинуть дольний мир", –

Он указал на дверь, заделанную в стену, –
"Ему научат вас за небольшую цену
Девица Осьминог и госпожа Вампир".

перевод Бенедикта Лившица

Неврозы

Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • (no subject)

    . * * * Я сна не торопил, он сразу состоялся, и стали сниться сны, тасуясь так и сяк, и мир из этих снов прекрасный составлялся, и в этом мире…

  • (no subject)

    . * * * Как в Грецию Байрон, о, без сожаленья, Сквозь звезды и розы, и тьму, На голос бессмысленно-сладкого пенья... — И ты не поможешь…

  • (no subject)

    . * * * Пробивают в асфальте дыру И сажают в нее деревцо, Чтоб шумело оно на ветру И кидало мне листья в лицо. И окно пробивают в стене, Чтобы…

Comments for this post were disabled by the author