galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

Categories:
.

* * *

Я знаю – Небо как шатёр
Свернут когда-нибудь,
Погрузят в цирковой фургон
И тихо тронут в путь.


Ни перестука молотков,
Ни скрежета гвоздей –
Уехал цирк, и где теперь
Он радует людей?

И то, что увлекало нас
И тешило вчера –
Арены освещённый круг,
И блеск, и мишура, –

Развеялись и унеслись,
Исчезли без следа –
Как птиц осенний караван,
Как облаков гряда.


Эмили Дикинсон
(перевод Аркадия Гаврилова)


Subscribe

  • (no subject)

    . * * * Вражду и дружбу обойдя, Спокойно провожая лето, Я песню древнюю дождя Сегодня слушал до рассвета. С рассветом дождь ушёл в зарю, И…

  • (no subject)

    . Иностранцы Иностранца я всегда сумею отличить от наших советских граждан. У них, у буржуазных иностранцев, в морде что-то заложено другое. У них…

  • Роальд Мандельштам

    Роальд Чарльсович Мандельштам [16 сентября 1932 — 26 февраля 1961] — русский поэт (28) * * * Я не знал, отчего проснулся И печаль…

Comments for this post were disabled by the author