galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

Category:

Борис Поплавский. День памяти


Борис Юлианович Поплавский [24 мая (6 июня) 1903 — 9 октября 1935] — поэт и прозаик русского зарубежья (первая волна эмиграции).(32)


Спать. Уснуть. Как страшно одиноким.
Я не в силах. Отхожу во сны.
Оставляю этот мир жестоким,
Ярким, жадным, грубым, остальным.


Мы же здесь наплачемся, устанем,
Отойдем ко сну, а там во сне,
Может быть, иное солнце встанет,
Может быть, иного солнца нет.

Друг, снесемте лампы в подземелье,
Перед сном внизу поговорим.
Там над нами страшное веселье,
Мертвые огни, войска и Рим.

Мы ж, как хлеб под мерзлою землею,
В полусне печали подождем
Ласточку, что черною стрелою
Пролетит под проливным дождем.

* * *

В зимний день на небе неподвижном
Рано отблеск голубой погас.
Скрылись лампы. Гаснет шорох жизни
В тишине родился снежный час.

Медленно спускаясь к балагану
Снег лежит на полосатой ткани,
Пусто в роще, грязно у шлагбаума,
Статуи покрылись башлыками.

Расцвело над вымершим бульваром
Царство снега заметя следы.
Из домов, где люди дышат паром,
Страшно выйти в белые сады.

Там все стало высоко и сине.
Беднякам бездомным снежный ад,
Где в витринах черных магазинов
Мертвецы веселые стоят.

Спать. Лежать, покрывшись одеялом.
Точно в теплый гроб сойти в кровать.
Слушать звон трамваев запоздалых.
Не обедать, свет не зажигать.

Видеть сны о дальнем, о грядущем.
Не будите нас, мы слишком слабы.
Задувает в поле наши души
Холод счастья, снежный ветер славы.

И никто навеки не узнает
Кто о чем писал, и что читал,
А наутро грязный снег растает
И трамвай уйдет в сияньи в даль.

27 декабря 1931



Subscribe

  • (no subject)

    . Маргаритка Маргаритка ночная, цветок из семейства вульгарных, холодок на груди, завиток из романов бульварных, из вокзальных в цветочном раю…

  • (no subject)

    . Иная любовь Хорошо ли мы живем иль худо, Но в пределах узкостей земных, — В наши дни не залетает чудо На поющих крыльях золотых. Дважды…

  • (no subject)

    . * * * Зелень тусклая олив, Успокоенность желания. Безнадежно молчалив Скорбный сон твой, Гефсимания. В утомленьи и в бреду, В час, как ночь…

Comments for this post were disabled by the author