galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

Category:
.

Похоронный блюз

Замолкните, часы; разбейся, телефон;
Швырните мопсу кость – пускай уймется он.
Сурдиною трубе заткните глотку, чтоб
Нежней играл Шопен; теперь несите гроб.



Пускай аэроплан кружится в небесах,
Вычерчивая там слова: Увы и Ах.
Пусть шейки голубей украсит черный креп,
Пусть им на площадях рассыплют черный хлеб.

Он был моей рекой, и морем, и скалой,
Шаландою моей, и ночью, и луной,
Был солнцем из-за туч, рассветом из-за штор;
Я думала, любовь бессмертна. Это – вздор.

Тушите все огни – не нужно больше звёзд,
Снимайте солнца шар, срывайте неба холст,
И океан в лохань сливайте, господа; –
Ведь больше ничего не будет никогда.


Уистан Хью Оден, 1936,
перевод Григория Кружкова.


*
Часы останови, забудь про телефон
И бобику дай кость, чтобы не тявкал он.
Накрой чехлом рояль; под барабана дробь
и всхлипыванья пусть теперь выносят гроб.

Пускай аэроплан, свой объясняя вой,
начертит в небесах «он мёртв» над головой,
и лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть,
регулировщики – в перчатках чёрных пусть.

Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
слова и их мотив, местоимений сплав.
Любви, считал я, нет конца. Я был неправ.

Созвездья погаси и больше не смотри
вверх. Упакуй луну и солнце разбери,
слей в чашку океан, лес чисто подмети.
Отныне ничего в них больше не найти.

перевод Иосифа Бродского

*
пускай молчат часы и телефон
не лает пес, терзая свой бекон
пусть спит рояль, литавры не басят
пусть гроб внесут и певчих пригласят

пусть воет самолет над головой
чертя крылом "Он больше не живой"...
оденьте в траур горлиц почтовЫх
и в черные перчатки постовых

он был мой север, юг, закат, восход
отрада выходных и будней пот
мой день и ночь, мелодия и бред
и вечная любовь, которой нет

так выключите звезды в вышине
отставку дайте солнцу и луне
пусть море выплеснут, пусть лес лежит в золе -
ни в чем теперь нет смысла на земле.


перевод М.Протасовой,2009.


Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • (no subject)

    . Среди лесов, унылых и заброшенных, Пусть остается хлеб в полях нескошенным! Мы ждем гостей незваных и непрошенных, Мы ждем гостей! Пускай гниют…

  • (no subject)

    . * * * Что делать! Поле как в дыму исчезло в страшном ливне! Дрожа, к закрытому окну приникла дикая малина. Но тут же ветер оторвал, клоня к…

  • (no subject)

    . * * * Из мира уползли — и ноют на луне шарманщики воспоминаний… Кто входит? Муза, ты? Нет, не садись ко мне: я только пасмурный…

Comments for this post were disabled by the author