galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

.

* * *

Переводы из Ружевича и Сэндберга ты уже прочитала
Наливаешь мне кофе и требуешь разговоров об Антониони
Я чувствую себя как окурок не в свой пепельнице
Блеск твоих связей в министерстве культуры я одобряю

Оператор снимает дождь: ему разрешили
Дождь крупный, тугой, напоминающий крутое яйцо
мочит людей во фраках вечерних платьях смокингах и тулупах
Оптика дождя великолепно передается оператором

"Тебе интересно всё это говорить?" "Нет, но я упражняюсь".
"Зачем ты грызешь ногти?" "Дурная привычка".
"Что ты делаешь сегодня вечером?" "Заказную статью об очерке в молодежном журнале -
Проблема изображения казённых подвигов бетонирования и лесоповала".

Конечно я маньяк: занимаюсь искусством как любитель
Кроме того я трус: я боюсь холода, пошлости и грязи
Мы смотрели Антониони в разных просмотровых залах
И есть ещё многое что нас разделяет или сближает

Сергей Чудаков
1964


Subscribe

  • (no subject)

    . * * * Здесь дом стоял. И тополь был. Ни дома, Ни тополя. Но вдруг над головой Я ощутил присутствие объема, Что комнатою звался угловой. В…

  • (no subject)

    . * * * Что делать! Поле как в дыму исчезло в страшном ливне! Дрожа, к закрытому окну приникла дикая малина. Но тут же ветер оторвал, клоня к…

  • (no subject)

    . * * * Как совладать с судьбою-дурой? Заладила свое - хоть плачь. Сосредоточенный и хмурый, Смычком орудует скрипач. А скрипочка поет и свищет…

Comments for this post were disabled by the author