galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

.

* * *

Переводы из Ружевича и Сэндберга ты уже прочитала
Наливаешь мне кофе и требуешь разговоров об Антониони
Я чувствую себя как окурок не в свой пепельнице
Блеск твоих связей в министерстве культуры я одобряю

Оператор снимает дождь: ему разрешили
Дождь крупный, тугой, напоминающий крутое яйцо
мочит людей во фраках вечерних платьях смокингах и тулупах
Оптика дождя великолепно передается оператором

"Тебе интересно всё это говорить?" "Нет, но я упражняюсь".
"Зачем ты грызешь ногти?" "Дурная привычка".
"Что ты делаешь сегодня вечером?" "Заказную статью об очерке в молодежном журнале -
Проблема изображения казённых подвигов бетонирования и лесоповала".

Конечно я маньяк: занимаюсь искусством как любитель
Кроме того я трус: я боюсь холода, пошлости и грязи
Мы смотрели Антониони в разных просмотровых залах
И есть ещё многое что нас разделяет или сближает

Сергей Чудаков
1964


Subscribe

  • (no subject)

    . * * * По широким мостам… Но ведь мы всё равно не успеем, Этот ветер мешает, ведь мы заблудились в пути, По безлюдным мостам, по широким и…

  • (no subject)

    . * * * Гул затих, я вышла на подмостки, а очнулась в городе Свердловске, в памяти бездонная дыра, в пачке ни единой папироски, в городе…

  • (no subject)

    . * * * Забудь, чего я тебе скажу. А не забудешь — что ж. Я сам, что тать, по ночам дрожу и выкрикну первым: ложь! Заворожённо с дубовых…

Comments for this post were disabled by the author