galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

Categories:
.

Помолвка Джона Китса
(Комедия)

Старый Англии дуб, золотой при отблесках молний,
Выбелен снегом сегодня, в зимний вечер безмолвный,
Любовь — дуб золотой, но молнии стихли ныне.
Джон швыряет охапки дров, чтобы стало светлее в камине.

Как небо, откроются двери, и Фанни усядется рядом,
А он расплывется в улыбке, уставится долгим взглядом.
Не будь губошлепом, Джон! Чудные гримасы не к месту.
Сегодня твоя помолвка; не нарекай на невесту.

Забелеет огромная скатерть; винам на скатерти тесно.
Целуйся же, Джон-простофиля, с твоей невестой прелестной!
Как ты, она с виду спокойна, внутри же — кипящее пламя,
Горячие звезды взвевает ладонями-веерами.

Как жарко огонь этот греет! Как радостно в этом блеске!
Словно старый Шекспир в камине играет забавные пьески.
Довольно, милые дети! Пора уже в зал перейти вам.
Столы накрытые гнутся, нет сладу с оркестром ретивым.

Тетки над тортами вьются — рой ангелочков летящий.
Мы не притронемся к тортам, губы — желанней и слаще.
А когда удалятся гости и захлопнутся наглухо двери, —
Губы Джона и Фанни расшалятся, как вольные звери.

Губы сольются с губами, пальцы вопьются в ладони,
Краше Германа и Доротеи — жених и невеста на троне.
Она — разливанное Небо, он — Океан безмерный,
Она — благородная дама, он — рыцарь со шпагою верной.

Вот и конец представленью. Спешите, актеры, не стойте!
Делайте странные жесты, гримасы чудные стройте.
Занавес... рукоплесканья... Тсс... Свет рассветный в оконце.

На стекле — ягненок... за стеклом — золотистый
голубь... малое... сладкое солнце.

К. И. Галчинский
1928


Subscribe

  • (no subject)

    . * * * Когда-нибудь и я столкнусь вплотную Или завижу мельком в стороне, Но не открою, а, как все, миную Таинственную дверь в стене. Так гомон…

  • (no subject)

    . Слова По ночам — замечали? — слова изменяются дивно, Они больше не хитрые васьки, глядящие в щелку. Их зрачки разгораются, как у…

  • (no subject)

    . Кто я? Не каменщик прямой, Не кровельщик, не корабельщик,-- Двурушник я, с двойной душой, Я ночи друг, я дня застрельщик. Блажен, кто называл…

Comments for this post were disabled by the author