galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

Category:
.

* * *

Что хоронишь ты, птица, в соловьиной гортани
и серебряной розой роняешь на плиты?
Отголосками звона, подобного тайне,
словно синей гирляндой, сады перевиты.


В темном воздухе ночи, густом от жасминов,
над садами, над белой метелью июня,
сердце, полное слез, высоко запрокинув,
ты кропишь серебром тишину полнолунья
.
И другой соловей, у меня в заточенье,
как во сне, к тебе тянется взглядом незрячим…
Раскрываются окна, врывается пенье -
и еще одно сердце откликается плачем.

И понять невозможно в серебре и дремоте,
кто кого окликает в ожидании чуда…
или, дружные струны, об одном вы поете…
из-за гроба ваш голос… или он ниоткуда…

Х.Р. Хименес
перевод А.Гелескула


Subscribe

  • (no subject)

    . * * * Все тот же мир. Но скука входит В пустое сердце, как игла, Не потому, что жизнь проходит, А потому, что жизнь прошла. И хочется сказать…

  • (no subject)

    . * * * В стране глухих, где я искал тебя к холодному дыханию дождя примешивались хна и купорос. По нервным окончаниям берёз шел слабый ток, и в…

  • (no subject)

    . * * * Вечерний небосклон. С младенчества нам мило Мгновенье — на границе тьмы. На ветки в пламени, на бледное светило Не можем наглядеться…

Comments for this post were disabled by the author