galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

Categories:

100 лет как умер Аполлинер


Гийом Аполлинер (Guillaume Apollinaire) [26 августа 1880 — 9 ноября 1918] — французский поэт. (38)

* * *

Белорунных ручьев Ханаана
Брат сверкающий — Млечный путь!
За тобой к серебристым туманам
Плыть мы будем. О, дай нам взглянуть
Мертвым взором на звездные страны.

Потаскухи глаза, а сама
Как пантера красива. Тоскуя,
Вспоминал о сводящих с ума
Флорентийских ее поцелуях,
Горечь их и двух судеб туман.

Звездный шлейф над громадами башен
Оставлял ее взор по ночам,
И для фей наших добрых был страшен
Встречи час, когда вечер венчал
Поцелуи кровавые наши.

Но как прежде я жду и объят
Нетерпеньем, и если бы встретил
На мосту Возвращенных утрат
Ту, что всех мне дороже на свете,
Я сказал бы ей: видишь, я рад.

Через душу мою молчаливо
Изливается неба поток,
Сохнут разума скорбные нивы,
И найти я дороги не смог,
Чтобы стать, как ребенок, счастливым.

Я забыть не хочу тебя, нет!
О мой голубь, о гавань покоя,
Прошлых лет нестираемый след,
Пышность розы, цветенье левкоя,
Остров дальний и синий рассвет!

* * *

В траншее он умрёт до наступленья ночи,
Мой маленький солдат, чей утомлённый взгляд
Из-за укрытия следил все дни подряд
За Славой, что сама взлететь уже не хочет.
Сегодня он умрёт до наступленья ночи,
Мой маленький солдат, любовник мой и брат.

И вот поэтому хочу я стать красивой.
Пусть ярким факелом грудь у меня горит,
Пусть опалит мой взор заснеженные нивы.
Пусть поясом могил мой будет стан обвит.
В кровосмешении и в смерти быть красивой
Хочу я для того, кто должен быть убит.

Закат коровою ревёт, пылают розы.
И синей птицею мой зачарован взгляд.
То пробил час Любви и жаркого невроза,
То пробил Смерти час, и нет пути назад.
Сегодня он умрёт, как умирают розы,
Мой маленький солдат, любовник мой и брат.

перевод М. Кудинова





Subscribe

  • (no subject)

    Далеко за звёздами, за толчёным и падучим прахом миров иных обитают Хлебников и Кручёных, и рязанский щёголь с копной льняных. То есть там…

  • (no subject)

    Золотая пряжа Много лет назад, в 1995 году (long long time ago). Меня, девятнадцатилетнего, понесло в далекий путь по трассе. Это был второй раз в…

  • (no subject)

    . Возвращение Шёл отец, шёл отец невредим Через минное поле. Превратился в клубящийся дым - Ни могилы, ни боли. Мама, мама, война не вернёт... Не…

Comments for this post were disabled by the author