galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

Categories:
.
Деревня Уныллоу - скучное место,
Крестьяне в Уныллоу - сплошь ворчуны!
Всегда-то у них расползается тесто,
Тощает скотина и дети больны...

Любимого нет у них времени года :
Жара не годится,
Мороз не хорош.
Какая б с утра ни стояла погода ,
Из дома не выйдут они без галош.

У мистера Хворроу снова простуда,
У мистера Хилоу - радикулит,
Супругам Недуглас по-прежнему худо,
У старого Чахли все тело болит...

Все дуются, сердятся, злятся, боятся -
А вдруг приключится такая беда:
А вдруг все напасти да враз прекратятся -
На что же ворчать они станут тогда?!

Джеймс Ривз
(перевод Марины Бородицкой)

Subscribe

  • (без темы)

    . * * * Когда лечу над темною водойо — И проношусь над черными лесами, Нет у меня в карманах ничего — Табак вразмешку с русскими…

  • (без темы)

    . В шалэ березовом (поэметта) В шалэ березовом, совсем игрушечном и комфортабельном, У зеркалозера, в лесу одебренном, в июне севера, Убила…

  • (без темы)

    . . * * * Протяжный вечер финской речи, и вязы невпопад молчат, бессильный сумрак нашей встречи и губ безвольный водопад. Как эхо здесь звучит…

Comments for this post were disabled by the author