February 20th, 2020

(no subject)

.

Променявши на стремя —
Поминайте коня ворона!
Невозвратна как время,
Но возвратна как вы, времена


Collapse )
я

(no subject)

.
* * *

Когда волнуется желтеющая нива,
И свежий лес шумит при звуке ветерка,
И прячется в саду малиновая слива
Под тенью сладостной зелёного листка;


Collapse )
денди

Исикава Такубоку


Исикава Такубоку (20 февраля 1886 - 13 апреля 1912) — японский поэт, литературный критик.

*
На песчаном белом берегу
Островка
В Восточном океане
Я, не отирая влажных глаз,
С маленьким играю крабом.

Collapse )

(no subject)

.
Масленица на чужой стороне

Здравствуй, в белом сарафане
Из серебряной парчи!
На тебе горят алмазы,
Словно яркие лучи.

Ты живительной улыбкой,
Свежей прелестью лица
Пробуждаешь к чувствам новым
Усыплённые сердца.

Здравствуй, русская молодка,
Раскрасавица-душа,
Белоснежная лебёдка,
Здравствуй, матушка зима!


Collapse )
денди

(no subject)

.

* * *

Одушевив души последок,
назначив час, идешь к нему.
Достаточно пустых беседок,
в которых жалко одному
Collapse )

(no subject)

.

Удлинённый сонет
(Воспоминание о "Воскресных облаках")


Людского хвороста вязанки. Мне пора
давным-давно с толпою примириться
и самому в себе толкаться и толпиться,
да и душа созрела для костра.

Collapse )

(no subject)

.

* * *

Как Набоков и Байрон скитаться,
ничего никогда не бояться
и всегда надо всем насмехаться —
вот каким я хотел быть тогда.
Collapse )

(no subject)

.

* * *

Входит к Моцарту Сальери
с приговором к высшей мере
Ай да Моцарт и Сальери:
хороши, как на премьере!


Collapse )
денди

(no subject)

.

Невозвращенец

Всякий бы сказал, что делу крышка,
Что оно в веках заплесневело.
Но и через шесть столетий с лишком
Он добился пересмотра дела.

Collapse )