September 26th, 2011


Оскар Уайльд

A Vision

Two crowned Kings, and One that stood alone
  With no green weight of laurels round his head,
  But with sad eyes as one uncomforted,
And wearied with man`s never-ceasing moan
For sins no bleating victim can atone,
  And sweet long lips with tears and kisses fed.
  Girt was he in a garment black and red,
And at his feet I marked a broken stone
  Which sent up lilies, dove-like, to his knees.
Now at their sight, my heart being lit with flame,
I cried to Beatrice, 'Who are these?'
And she made answer, knowing well each name,
  'AEschylos first, the second Sophokles,
  And last (wide stream of tears!) Euripides.'


Цари в венках. Их было двое. Там
  И третий Царь, что не отягощен
  Венком лавровым, будто чем смущен,
Мучительно молился небесам,
Но было видно по его глазам,
  Что все-таки не будет он прощен,
  Изгибом губ сладчайших обращен
К привычным поцелуям и слезам.
Дымок — что лилия из белых стекол,
  Что голубок, и к Беатриче я
  Вскричал: скажи мне, кто они? И чья
Душа, как и моя, в огне горит?
  "Вон тот — Эсхил, и рядом с ним — Софокл,
  А третий, тот, что плачет, — Еврипид".

                         Перевод А. Прокопьева

Collapse )


О коллаборционизме