galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

Гийом Аполлинер



Я сорвал этот вереск лиловый...
Осень кончилась - значит в путь.
На земле нам не встретиться снова,
Запах времени - вереск лиловый,
Но я жду тебя -
Не забудь!


***

В траншее он умрёт до наступленья ночи,
Мой маленький солдат, чей утомлённый взгляд
Из-за укрытия следил все дни подряд
За Славой, что сама взлететь уже не хочет.
Сегодня он умрёт до наступленья ночи,
Мой маленький солдат, любовник мой и брат.

И вот поэтому хочу я стать красивой.
Пусть ярким факелом грудь у меня горит,
Пусть опалит мой взор заснеженные нивы.
Пусть поясом могил мой будет стан обвит.
В кровосмешении и в смерти быть красивой
Хочу я для того, кто должен быть убит.

Закат коровою ревёт, пылают розы.
И синей птицею мой зачарован взгляд.
То пробил час Любви и жаркого невроза,
То пробил Смерти час, и нет пути назад.
Сегодня он умрёт, как умирают розы,
Мой маленький солдат, любовник мой и брат.

 ***

...Снарядов стон ко мне доносит ветер
И стук подков
Звучит вдали на фронтовой дороге
Издалека
Доносится зловещий крик сороки
Моя рука
Выводит строки эти в полумраке
Прощай мой свет
Я вывожу таинственные знаки
Счастливых лет

О Лу моя, любовь моя и тайна
Нам жизнь вручит
Ключ от страстей больших необычайных
И постучит
К нам в дверь любовь единственная в мире
Прощай мой свет

Одна звезда горит в небесной шири
И странный цвет
Ее лучей глаза твои напомнил
Прорезав мглу
Твой взор страданьем сердце мне наполнил
Прощай о Лу

                         Vitam impendere amori

Не раскрыт мой секрет тобою
Вот кортеж приближается...Но
Сожаленье томит нас обоих,
Что не быть нам с тобой заодно.

А фонтан цветами увенчан
Проскакали маски гурьбой,
И дрожит во мне, словно бубенчик,
Мой секрет, не раскрытый тобой.

Перевод М. Кудинова

Subscribe

  • (no subject)

    . * * * Не покидай меня, когда Горит полночная звезда, Когда на улице и в доме Всё хорошо, как никогда. Ни для чего и низачем, А просто так и…

  • (no subject)

    . * * * Кто время целовал в измученное темя, - С сыновней нежностью потом Он будет вспоминать, как спать ложилось время В сугроб пшеничный за…

  • (no subject)

    . Моя тревога не встряхнет листа, не всполошит и яблони из сада. И в этом есть особая тщета, которая соседствует с отрадой. И пеплом вскрика,…

Comments for this post were disabled by the author