galchi (galchi) wrote,
galchi
galchi

Б. Куприянов

 

* * *

Вот осень кончилась, зима.
Вот примерзают пальцы
                        к замку.
За тем замком Сама;
                       Страда,
а мы страдальцы.

Нас мало: Я, да Я, да Я,
Ягайлы да Ядвиги.

Моя любовь, моя страда!
Так наступают сдвиги.

Вечерний звон цепи дверной.
Звонить — не дозвониться.
Двор нелюбимый, проходной.
Пережитые лица.

Да будет свет! Я вечный сват —
любовник не любимый!

Моя страда, любовь, мой сад,
мой свет непроходимый...
 
 

* * *

Старшему слову сказал:
                        — Посмотри,
где твои дети?
Это безродные нетопыри,
самоубийцы, они до зари
души отпустят на ветер.
— Не уготована им благодать, —
старшее слово сказало.
— Ты ни при чём. Я иду умирать
снова, сначала,
чтобы безродные дети мои
стали твоими,
чтобы они до грядущей зари
песню сложили.


* * *

Ты ляжешь, ты волосы вытрешь со лба,
ты вытрешь лицо, побросаешь слова.
Ты в воинской части откроешь глаза:
землянка твоя: капитан с попугаем,
                  сверхсрочник слепой,
                  и радистка глухая.
И сказку расскажет тебе попугай,
                  сверхсрочник споёт,
а радистка пускай всё по миру,
                        по миру,
                              по миру
                                          пустит.
Господь не допустит,
                        чтоб ты умирал!
Ты встанешь, ты волосы вытрешь со лба!
Солдат, Куприянов, тебя позвала
прощальная мать на прощальный обед.
Господь допускает — тебя уже нет.


http://www.rvb.ru/np/publication/05supp/b_kuprijanov/70-75.htm

 


Subscribe

  • (no subject)

    . Летний сад Я к розам хочу, в тот единственный сад, Где лучшая в мире стоит из оград, Где статуи помнят меня молодой, А я их под невскою помню…

  • (no subject)

    . Дама из Эрмитажа Ах, я устала так, что даже Ушла, покинув царский бал! Сам император в Эрмитаже Со мной сегодня танцевал! И мне до сей поры…

  • (no subject)

    . Листья падают в саду… В этот старый сад, бывало, Ранним утром я уйду И блуждаю где попало. Листья кружатся, шуршат, Ветер с шумом…

Comments for this post were disabled by the author